ישנן סיבות רבות שאולי תרצו להתרחק מ-Google Translate. בטח, שירות התרגום עשוי להיות אחד הנפוצים ביותר בעולם, אבל הוא לא תמיד שירות התרגום המדויק או העשיר ביותר שקיים.
או אולי אתה פשוט רוצה להרחיק את עצמך מהמערכת האקולוגית של גוגל, ומי יכול להאשים אותך?
לא משנה למה אולי תרצה לחפש אלטרנטיבה, יש כל כך הרבה שירותי תרגום מקוונים שם בחוץ שהם פשוט לא טובים במיוחד. למרבה המזל, הנה ארבעה מהטובים ביותר לשקול.
ראשון ברשימה זו מגיע DeepL, שירות תרגום מקוון שצובר פופולריות במהלך השנים האחרונות.
DeepL התחילה את החיים כפרויקט שנוצר על ידי סטארט-אפ גרמני, אך מאז החלה להיות שירות התרגום המדויק והאמין ביותר שזמין כעת.
למרות ש-DeepL תומכת רק ב-26 שפות בזמן כתיבת מאמר זה, השפות שבהן היא תומכת נעשות זאת בכמות מדהימה של דיוק. המפתח כאן הוא גישה ממוקדת בינה מלאכותית ולמידה עמוקה לתרגום שפות בניגוד לשיטות מסורתיות יותר.
מלבד תרגומים מדויקים יותר מאלה שגוגל מספקת, DeepL כולל גם מספר תכונות שימושיות שכדאי לשים לב אליהם. למרות שאולי זה לא א כלי דפדפן לתרגום דפי אינטרנט, במקום זה קיים רק באינטרנט, הוא עדיין שימושי להפליא.
לדוגמה, DeepL מספקת תרגומים מרובים לכל ביטוי, שעשויים להיות נכונים פחות או יותר בהתחשב בהקשר של מה שאתה מתרגם. אתה יכול לדרג תרגומים לפי דיוק, כמו גם להקשיב להם כדי לקבל מושג איך התרגום יישמע אם דובר שפת אם היה אומר את זה.
אם אתה מתרגם הרבה ולא מסכים עם ביטוי אחד שחוזר על עצמו, אתה יכול לעקוף באופן ידני במילון המונחים האישי שלך כך ש-DeepL תמיד יתרגם את הטקסט איך שאתה מעדיף. אתה יכול גם להגדיר את הטון של התרגום בין רשמי לבלתי פורמלי, אם כי תכונה זו זמינה רק למשתמשים שרוכשים מנוי פרימיום.
אם אתה רוצה לתרגם מסמכים שלמים, DeepL יכולה לעזור לך גם בזה, ותומכת בסוגי קבצי PDF, DOCX ו-PPTX לתרגום אוטומטי.
הבא ברשימה זו מגיע Reverso, אחד המתחרים הוותיקים ביותר ל-Google Translate. Reverso קיימת כחבילת תרגום שלמה לשפות, כולל פונקציונליות של בדיקת מילונים ודקדוק, אם כי ההתמקדות כאן היא בשירות התרגום המיידי שלה.
כפי שאתה יכול לדמיין, Reverso מתפקד בדומה ל-Google Translate. אתה בוחר את צמדי השפות שלך ואז מקליד או מעתיק קצת טקסט כדי שהשירות יתורגם.
Reverso תומך רק ב-18 שפות באפליקציה שלה, אבל הגיוון בתרגום הוא לא המקום שבו Reverso זורח. במקום זאת, קלות השימוש היא המקום בו Reverso שולט.
לדוגמה, אם אתה מתרגם שפה כמו צרפתית עם הרבה מבטאים שעשויים להיות חסרים מהמקלדת שלך, Reverso מספק את אלה שניתן לגשת אליהם בקלות בתחתית התרגום חַלוֹן.
אם אינך בטוח לגבי התקנת הדקדוק שלך, ישנה פונקציית בדיקת דקדוק כדי לוודא שלא עשית טעויות פשוטות.
מה שבאמת מגניב כאן הוא ש-Reverso כולל אפשרות ניסוח מחדש שנותנת לך רשימה של ביטויים חלופיים שאולי נשמעים טבעיים יותר ממה שכתבת.
אם אתה מבולבל לגבי התרגום ש-Reverso סיפק, אז תשמח לדעת שהוא כולל גם מילון הקשר אוטומטי. יראה לך מקרים שבהם נעשה שימוש בביטוי המתורגם או המקורי בטקסטים ממשיים, כך שתוכל לקבל מושג טוב יותר על השפה שמאחורי הביטוי.
3. מתרגם של מיקרוסופט
בעוד ש-Google Translate עשוי להיות פופולרי ושימושי בתור מתרגם מקוון, יש הרבה פעמים שאתה עלול למצוא את עצמך זקוק לשירותי תרגום בכיס שלך. למרות אפשרויות רבות הקיימות עבור מתרגמים מקוונים שבהם אתה יכול להשתמש בעולם האמיתי, Microsoft Translator מצטיינת ב-iOS וב-Android.
האפליקציה עצמה מחולקת ברובה לכמה פונקציות. אם אתה צריך לתרגם ביטוי, אתה יכול להקליד או להדביק טקסט לתוך מתרגם הטקסט, שיזהה אוטומטית את השפה שלך. ישנן אפשרויות שהאפליקציה תדבר את זה בקול אם אתה צריך את זה גם כן.
עם זאת, המקום שבו Microsoft Translator בולט הוא בתכונות האחרות שלו. אתה יכול להשתמש במיקרופון שלך כדי לתרגם את הדיבור שלך אם אתה צריך, ואפילו יכול להגדיר את הטלפון כך שתוכל לנהל שיחה לגמרי דרך האפליקציה עם אחרים בעולם האמיתי.
אתה יכול לעשות זאת על ידי לחיצה על אפשרות הפיצול כאן, שתתרגם אוטומטית ביטויים קדימה ואחורה כאילו אתה מנהל שיחה אמיתית. Microsoft Translator יכול גם לעשות זאת באופן אוטומטי עם המצב האוטומטי שלו.
יתרה מזאת, ל-Microsoft Translator יש אפשרויות לשירות תרגום תמונות שבו אתה יכול לצלם תמונות מגליל המצלמה שלך או קח חדשים כדי שהאפליקציה תתורגם אוטומטית, ויש לה גם תמיכה בתכונת שיחה בין אנשים רבים שפות.
יש גם שיחון אם אתה צריך עזרה בזמן נסיעה או סתם רוצה לצחצח.
הורד:iOS | דְמוּי אָדָם | אֲמָזוֹנָה (חינם)
לבסוף, Yandex Translate נכנס לרשימה זו. אם אתה מחפש את התרגום שכנראה מתנהג הכי הרבה כמו Google Translate, אז Yandex Translate היא בחירה מצוינת לעשות בדיוק את זה.
הממשק של Yandex Translate דומה להפליא לזה של Google Translate, כך שסביר להניח שיהיו בעיות קטנות ללמוד כיצד להשתמש בו. אתה יכול לבחור את השפות שלך מתפריט נפתח, ועם אפשרויות תרגום מסונכרנות ל-100 שפות, אתה לא מפסיד כאן הרבה בהשוואה לטווח ה-109 של Google Translate עצמו.
באופן דומה, אתה יכול להשתמש ב- Yandex Translate כדי לתרגם אתרים שלמים אם אתה גולש באתר ב שפה אחרת, תכונה ש-Google Translate משתמש בה במידה רבה, אך לעתים קרובות יש חלופות אחרות לְהִתְעַלֵם.
ישנה גם תמיכה בתרגום מסמכים ותמונה, כך שאם אתה צריך להמיר קובץ PDF או DOCX, אתה יכול בקלות לשנות את כל המסמך כך במקום להסתמך על העתקה והדבקה.
Google Translate הוא לא הפתרון היחיד
כפי שאתה יכול לראות, יש הרבה אלטרנטיבות ל-Google Translate, לא משנה מה הסיבה לרצונך לעבור. אם אתה מחפש תרגומים מדויקים יותר, תכונות אקלקטיות יותר או יותר, אז יש הרבה אלטרנטיבות שרק מחכות לך שם בחוץ.
כיצד להשתמש ב-Google Translate בכל אפליקציה באנדרואיד
קרא הבא
נושאים קשורים
- מרשתת
- גוגל תרגום
- רשימות אתרים
- כלים מקוונים
על הסופר
ג'ק הוא סופר שבסיסו במלבורן, אוסטרליה עם תשוקה לכל מה שקשור לטכנולוגיה ולכל מה שנכתב. כשהוא לא כותב, ג'ק נהנה לקרוא, לשחק במשחקי וידאו ולבלות עם חברים.
הירשם לניוזלטר שלנו
הצטרף לניוזלטר שלנו לקבלת טיפים טכניים, ביקורות, ספרים אלקטרוניים בחינם ומבצעים בלעדיים!
לחץ כאן כדי להירשם